杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 86597|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
7 J, a2 ^: H! S3 D# }( H( [- y5 q
9 I4 C& K  M, m. {, _[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
7 Q% m/ Y# p7 I7 D[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
: s# Y% s) N9 O, f8 e5 |3 O, ][size=3][color=#8b0000][/color][/size]
( Z4 n% a+ _7 t+ _0 p* V6 Z【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。+ [6 ~0 e$ v4 [8 U/ J
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。! B# v4 `" g8 j  g# R' k& H
" U) z( R* ?  A7 B8 H
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]# h" G# d; P3 G! [7 b. \
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
2 d% ^0 k2 |9 U" ^  x* ~  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
) K  U' }2 U4 a+ |  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?$ |1 S5 j4 s' Q% \6 e
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
) A; d4 j. I: k0 {1 _  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
* c$ A+ S  b6 \" i% {- o  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: {9 u7 }. t: V- ^( j; Z
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& W) S. X% @. U1 r
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
2 C0 w6 y0 ?( m3 D+ T  Q- h+ _: M- D  [b]弗:[/b]是,因为不一样。" p/ J" W3 u) j! b
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?/ I5 s% j" V/ k" D: J# k
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
) U: O: @# j9 d0 X  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
. d+ C1 u+ ~0 m# U! g0 u& w  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。" |  ?; w/ H6 j7 U- Y- a
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?8 Q8 M7 e7 o/ t1 e9 Y0 K
  [b]弗:[/b]不知道了……
1 G( E: V3 X! D2 k7 c3 q  Z  [b]苏:[/b]记不住了?# K7 ]' Q& I8 {1 m
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。9 a' ^7 C# h# r; `% V! Y* P
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
& H( ?, ^! k5 v6 t  [b]张:[/b]难。
; x& s2 v- O2 J. p/ a  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?5 s; ?9 f/ J" [& v0 ~. M
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。8 [# f: ]9 A8 k- {
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?- ~/ A2 I  v$ s3 B$ S2 Q
  [b]张:[/b]是的。
# X5 ?( ^+ ~4 I. v# t  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?$ t* D" e( q) g  b+ p; e
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, S0 o  u- q0 G4 u% @; @4 M2 z' s
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?3 K$ L/ y) Y' [* ?5 T/ p8 e2 |% [8 q
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。5 z2 U, F2 \& p; s! a6 n  u. |
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?3 O# l4 ]" h! f+ f
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。( G8 }& c3 }8 [
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
9 V) r+ J8 f- ]& m7 n  [b]博:[/b]政务参赞。: S! _! U7 g4 D9 \1 I4 x- M
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?8 m  a$ }- ]; K3 S0 v
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, L- A3 t5 H: \4 x/ ^
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
3 A: ?$ A; R! c: I  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。1 r0 j: n2 a8 e# x8 q
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?8 M1 }, r. Y6 h$ Y; [0 [  z% F1 ~
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。. _/ q- j, W' e+ S' m
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
5 s8 L! I% o8 u5 D3 E2 K$ X% r* b  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
8 K  w7 f$ M& z" H1 p; m  [b]苏:[/b]没有教科书?
: |( a- ~# \& n$ q9 n4 r  [b]博:[/b]没有。
6 ]9 g0 y) ]+ S0 n3 s" A- q  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% A2 K' M6 M0 S9 K2 U; Z- j- Q) s
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 L  T. ~# N8 L# s2 g
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。1 U1 J2 K) b' j4 o/ @0 s: X" ]9 J
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. ?+ M% s1 s1 h4 S9 ^  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。4 h. b/ t6 t( ~4 d7 Q0 b
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
, `0 w- ~9 H4 g& x/ o$ ~  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 S3 b6 L% J2 |9 C) x7 g5 [: n  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?% v- x/ m( N# H; [" o
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
' n& w2 @1 o4 v! I% G% V  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
& }! X* o$ Z( S) v0 X0 A  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
1 M0 k* k% v  g1 [  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ I; _: ~0 Q8 o6 {4 ^/ d' I8 z  [b]苏:[/b]您刚知道啊?; c# f3 X: |! O5 B0 P' v
  [b]博:[/b]……
5 d  _( T/ i9 l  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?  r  y" M2 L: W+ T- v- P+ w
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
8 l* \7 N6 h* V5 {  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?8 U- O4 [  w. R
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。+ [# f% A0 t6 A/ B# n
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
" N: n# V( ]6 j  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
( o  C- B: b7 E2 j7 N3 a  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
. c& N2 X5 V: k" n7 ?! x1 S  (四位均笑。)
5 Q! l  U2 [( P8 J. [5 y0 \  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。) _! d; F  M! M  F. k' \- f; z) J
  [b]苏:[/b]为什么?" m' `0 O0 q" }
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。& }# O, }$ c; j
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
1 D3 q% y# m9 d1 e) Q0 ?; u  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。# G- ^1 e' g& R. u, D: x# g
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。5 b# Y1 x' \9 A
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
5 C0 e6 c5 l8 _* J7 {- G  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?5 O* h2 Q3 J8 R, Q) B: Z- n
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!- ^, w7 S( {% N6 S. y$ t8 p$ M
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?+ k9 v$ q$ I; X& A# A
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”+ |- q5 m7 i8 E8 n2 `
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 ]& V! u7 Y$ F  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
8 P- X) m$ y/ k* n1 [3 @$ B6 A  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
" S: X$ h2 A! n$ j2 [8 s  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。! C. `. Y; D- j6 l& @# y5 \
  [b]博:[/b]是,不一样。7 r) i. H" F- J* i
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
! X. J7 e0 ?& X9 K% Q% ^  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。. @( `) o, i7 k2 x
  [b]苏:[/b]读?, V& A1 h# |7 y3 \' x) [) \) J
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
9 ]; `  e7 v7 F  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
) n1 v& B* B9 X( r& R  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。/ Z7 C+ A* V$ N( e; b4 Q
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?' q3 |$ `$ K' I$ e
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。; R" _1 c7 l/ I1 U8 k) n
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?: |+ ^: w: N/ P: M4 A
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
, I9 t# d2 i7 D* P5 o  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?4 V1 W- n4 L1 \6 n0 Y$ a
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
) V; w- F1 B- o  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* G  Z! C8 Y- B2 D1 J, ?
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
6 I( S. d+ G. l, l3 n* @  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?: ~. O. ?0 A9 E/ p  M  n% B# D* }
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
. v, Z  O9 c/ J* R+ N6 d* T  [b]苏:[/b]哦!
; D, t# S. i/ k4 H/ i  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
' ^# H$ p- D4 n# `' q$ p  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 L+ z* S# N- w  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
* i" d, |$ a) o' D4 G  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
' |: s" X  t/ r. K7 j  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。6 p% y6 p: Q& X) Q2 v) j3 A
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
. I) l3 o; C, v  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。' q4 _5 q) w7 j, z9 m: n
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?% U. B- P  J7 i3 I( b; E
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
8 c2 M) [& U+ D( T  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 ]7 c6 e( i7 z5 z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。" @2 J* b1 a& }: l3 \5 v
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
6 P( G8 Y$ c! f9 v2 i  [b]张:[/b]是的。
" V' e: M5 d+ E, I  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; }. M5 U9 f+ o9 l7 v9 A# P  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 |5 f6 R6 P& g5 q. T- Y  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
( b( s4 T2 L# J  }9 {  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
/ d& Y7 \* e$ W) U7 `  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
% Q& U! q2 [8 l/ b9 d) G+ [* N  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
7 B: O" r) e; [! A' {# m* K, Y  [b]苏:[/b]我猜的。
% J# [6 d3 j  F  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张, q5 W: \- |7 U/ X- l

. A8 a6 |: ^7 \1 x; u& G  C  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?# h: [! T' v8 J2 i7 Q: W
' E3 C. T0 z% U- x" {& n' X- x
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 a3 ^# e2 [7 @4 R! ]% f$ q( X

3 u0 O/ j& X. P  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
) a- X& P9 [0 {$ D, n. q3 O8 d0 n: R. e! J
  苏:时机正好?. A: S6 e4 W* F. q1 s, ~
/ D, H- @# ?5 x4 y- n; a- X1 ?, U2 E
  张:是。5 P( d/ _' q) U5 |

2 h+ R6 i5 g: R7 A6 h' Z1 a  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?' j. ~5 U$ x1 |6 p

" x* m. a5 f6 f) ]7 `7 C  博:公使。( X) ]. {: b7 ^  r
6 g6 f8 A) L- Q6 d# T+ f
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
+ c/ V: \9 m4 h7 U8 s! m
# ]6 \- {2 K! _' G. P0 F/ w  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
2 Q' \9 \0 }! O2 X1 m
0 m6 p3 X# T1 Z6 K& V/ J  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
$ Y' {: x+ [$ W/ p2 b6 @- M
4 ^! y, Q& s$ h  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。6 ^1 G% b( B4 R' p

" ?9 L' m, `" ]4 ~, _" z! @; ?1 M  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?0 z" g5 F1 {) B- r3 e5 A) h0 I# F
4 Q- N/ n8 ~) |( L5 ~
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。" I( \  ~+ ]2 N# ~( h6 `

6 G( r+ U3 f  N: N* _1 B  苏:哦!! E+ ^" z( n) q% [  i
% s, ^3 |/ x' g
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
' W0 i9 }; v* q/ z" o6 W  _" R  |2 e2 P
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
; i2 b, L* G( L
% q# A, A6 U2 H7 F' T/ |. h* Z  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。3 e6 _# q0 E/ ]0 |- t- u& U# e6 }

* d3 j7 b5 A& k2 f  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
% \. Z* _8 S3 I$ }* v; c$ p! k7 T9 T) Q
  弗:是的,说泰语。
3 d6 L' l2 F8 m2 Y( r5 U& T& b3 U
$ k4 q% o: A9 W! _* `* K$ k  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
/ K% }0 `$ a/ v1 e1 T6 }# E" I3 n/ |# Q7 E3 f
  博:还从来没有吵过架。
0 ~# J5 _0 c3 ]
( a  I; Z; U% u  张:是,从来没有。
# W3 c) O2 d7 Z% {2 h
+ r/ G5 a- z5 h" D- w1 r  博:用泰语说,就是“还没有”。; F  t) S9 R- x& F1 F/ D
! D  F+ C$ }  S/ K) t! x
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
- Y, M& U; ~5 u" h$ R  M' l8 _2 A. r' M3 g8 D* V  j! a' c
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?+ |. d# g4 C; }7 _

/ T8 S! B) @: E( ^) _  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
; b  k$ W6 ^& q! c* A1 }3 T) w& l- L0 P% W9 q8 i
  博:从来没有在那个时候见面。# E- E) w6 i0 V

% b) R" V( O9 s  张:哈……6 }3 h3 A7 N+ m" O+ C4 s8 ?& l) @

' s: D. a4 x: X) d+ t  苏:尽量避开,是吗?1 ~# ?7 e; x7 \# H" B9 s7 Q
) r* `9 x1 X) ?- }
  博:避开。避开。  D% z9 f4 w) P- S
; y, C( N+ U: g/ }( l# j# i
  苏:那英国呢?
" ]  {7 E* e8 K* w: V$ d: k2 e
' Y! ^. v# K4 ]1 f/ r  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
9 b# n* [2 ]! O/ V5 k4 z# T' @# K
( G, \0 V( B( `% o  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
" c/ ]0 E' l6 L8 k: e% M5 i1 S
/ K5 z* I$ H6 ?/ O$ L1 ]( f# K. E% }  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
$ T5 E7 e! V1 \0 t. P1 e* A7 P( p0 p- q$ S0 `- }% d
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
* J) V; X% z4 a' P* \- v. t
. s, ?" ^9 V, x. o6 V, W; R  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
2 @3 L8 O1 y0 Q5 _+ `) G" N  Q+ E
+ x" [" p- N6 O+ z% R$ G$ y0 M  苏:那作为朋友,会怎么做?
' @. w& `1 i! r# X  o
% K; z" y' Q5 K+ K* N, T# D  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。) \; v( V6 Y! ?- f6 S2 g

7 c. O, A- z# F( h4 c. C8 |: S  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?& j. @2 B8 Y9 }: h0 O' \* N( |5 I3 G

1 X9 }& S$ S+ L; v  弗:是的,会交换意见。  n, q# d' r6 q6 {. r" Y, n

1 O# {; b, Y& _! R' L/ b6 P  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
# f7 s8 P) c& x2 G' r
' L2 U" K7 t3 U3 G8 X  博:没有困难。# M$ E' m% j6 s' Q

( i4 R4 I; R* F1 N: |  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。& k7 x. |+ {/ k

5 x0 J9 i' E) ]0 a/ ^2 ?  q  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
6 r0 k( }# i; E0 ?, U8 @& I4 c& h- o& J
5 z2 P/ s: U! h# J  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?& X; J1 ^3 \- B' a) }3 E# W
( s7 Q1 P, \( d; R
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。1 g. X/ k& U- r8 q/ s

% Q4 B  v3 y0 e& H1 g) q  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?/ q; o7 O2 \6 ?# I
& F2 }1 `5 r8 o' b  A/ p) _! M
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
  \! Y* N5 f8 X) S& h  J3 q
+ Z+ ?2 D6 ^3 ~- ?( m1 N  弗:我们必须保持中立。; ^  K# R5 m3 C$ ]) ?

/ Q+ A5 [/ D8 H6 Y# i: b2 w  苏:始终保持中立?
+ t; i6 G' V% _1 F. m
8 t# Q0 F' J+ v, H- o  M7 T- Z  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 i8 A4 H+ \2 G5 i4 t* ?. c& z

7 S& f& f4 P6 Z, j, m" F; N) |  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ @1 p0 |5 [' C, X1 F1 m2 a4 e( r9 }7 D0 @; W; n
  弗:但我们不理解啊。
* ~/ _  X/ U0 N* z2 ?7 J3 F
, b' l) J6 Z8 K7 K4 x: K, ]& [  苏:不理解?
2 D3 M6 u' ]5 D( G  C$ [( I2 g. p0 c1 C% x& ?
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
! n* ^0 a! J& A* |3 |' i: R
  O4 V9 l& x' {) c  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
' h7 u5 p- C  W: {/ R# v# t
% A# X' g% ?: I) `7 y. f1 i  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
; Q* L9 f6 W4 O& `4 h0 y  K9 T# S) R2 r" ]
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?" o: v; l1 ?/ \) ~

) e& r4 Q9 e8 o- a3 g  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: J$ M/ t' @+ T) ]( r# S
6 U9 e/ V8 S2 j1 A" ~
  苏:中、美是同一天吗?
- R, _' n8 |0 K6 a$ N- H. W+ L: f* n  g% ?
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* |& q; N) H' a+ H" ~4 r* d
3 D  M# q( o5 z" `# `+ R3 o  张:是。" Z+ N  g# O9 Q4 J
  m- d% u4 }) x* S2 {5 H$ H, }; I
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。' c& M% f4 M* Y) _$ b5 T1 h0 O) D" W
8 @+ t( J! J. b8 N# t
  苏:张大使介意吗?) p) k7 ~$ G' E5 d

( g/ z( N3 E# |  \( \" m! o# D# J  张:不介意。
0 l! r$ m! f, H1 G7 N
' w) h: c' x$ `  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
% T6 U& K6 g  g9 K- ?* M* K0 h4 W5 m: m8 l
  博:苏提猜,不要想得太多了。; r  l  [+ u) M$ g

5 \/ R3 ?" M. `7 s. m  苏:泰国人这么想。
  M" m( S. {) M4 e- h/ Q/ B- n) g
  博:我们不这么想。* b( g3 D" y/ y. e
, A4 \% _) {0 M5 X% Y) J
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
* Z3 ~& x* L) @* G' v
: s8 I& c0 U" X- Z在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
/ i8 f) ?$ F8 \* D' L  {2 H6 u' [- c; o% K  U
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
/ q9 _9 w4 e  X: F9 ?# c, A$ f& ]2 ~' t) I4 }, t
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
* A" y, S( ~4 y! L0 x9 z
5 w* j1 X% i9 r5 P* a  O  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
7 m* D% i2 J! Q% Z0 Y9 N" b, G( K& N5 U1 K
  弗:是。
+ J2 K- K& @% B
3 z& ^# j0 A: W: V- x  @) p  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
* R. C* S) j: U% L" a$ d4 {) n9 |! [' `
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。6 |- A. V  O% R# H" L6 x' R
7 S# M$ Z9 Y+ V
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
; y2 Z! ^+ h$ U" `& `! b; M) ~3 f6 S2 Y* s- y
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
# S  x% z7 A) |& k, n5 r$ \  E
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。. r4 l* ]: S9 ?0 e# L
5 q  @8 m3 t/ e/ L# y
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。! t# _, w6 g- a' v4 p
5 b& x/ g- d' }1 M1 x
  苏:大使感到糊涂吗?
+ Q5 Y* p/ s5 V6 z% j# @9 O5 e! }( T
$ V$ o' J# S8 D2 M+ Q1 P  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。& w7 H6 I8 I" A* ^0 \5 Y
' W# h, W4 _9 G: L( F, j; n* v2 q
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?% w1 ]7 [' X3 [+ w9 n& _

2 q# j, ~/ K! x& [* Y: o: g0 D  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
* z% j3 w% r; z
3 u9 |8 P8 G9 d0 u! C  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
3 F) [$ r* t! u- q. b6 l4 J# {, g8 K
  弗:哈……
4 s( B7 v' ?" l1 C
+ Z7 o" P2 o8 c+ m% d# ]  苏:每次来都碰到了“革命”?3 ^) A+ }4 n3 J- f. r5 K
" _% t2 E# c: t; `' t5 N" i
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
) {$ R1 i6 }4 H
  W! w) p1 ?" Y) ]. X  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
, L" H! C; m/ H+ w0 l% K! s" K
, h3 H( g+ @! L6 k  弗:那天我在英国。6 o: ~9 D3 @9 D% x9 R6 N- @" D

2 ?4 ]9 O9 G; E- n3 J& Z! j  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。- }0 n* ]( Y' r9 M, x; Q$ ^; Y: k

% Y0 a* A* {* [8 K  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?6 H% C, C+ _& B. C) K( E

' |5 M& ^6 ^) R& ^) B0 |  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. W3 A* F$ s2 y
4 ~3 e2 A9 H( g2 C* L, b
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 A) Q6 }; ?$ {* w2 {7 A0 N6 q4 q& X

$ O% c" K! z2 ?" j, i# M  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?, G9 o+ n5 q; |( ]4 v) u; \) O
, B# S+ k# z9 L3 A* m7 Z! N7 b4 @
  博:那你说说,有什么情报?; c! W* i# F4 ]1 @6 A
: T/ w& P& m2 ~- x" f
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?& o* G0 N! B8 v: W7 I

% z5 a( d' q4 j' W4 i" X: k  博:不对。3 v2 _6 K8 R7 N6 r. O4 b2 _
, T/ u3 X& `8 {. v  C, ^
  苏:CIA,可能有什么情报……+ w2 U" f: x2 V; \8 R8 |5 ^* Y
" m) P8 u5 Z$ F# V" h
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, l3 L# M1 h/ X0 y8 k# @) r6 z( C. q0 f/ m7 I! J, X, e
  苏:不是事实吗?
; y- v% E/ J" U  i( W: t( \8 x3 r* d0 r
% M! W# D- t1 W" J+ |  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 @3 D  D+ J% W
) W# y5 i, t8 R4 q! T7 m  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
& }7 e2 z+ x$ y6 @" N, E2 |& f$ M9 c! b8 x# ?  _2 g
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。7 L5 C* e. H5 _  w7 U
) x# c' @6 J6 E! f
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
5 t; x  b/ d4 E% w
* d1 R& J1 ?# ^% ]% d+ b& m9 K) z! ~  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
' u# P+ x6 K# ~8 g, H1 a5 J/ q: H: k* P) V7 }
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
- W, k$ P9 l9 o
, C# ]9 m5 q, q  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
, b  p. [# [/ \4 q/ H) C
* M* z% s) y; E" r  ]: r1 l+ O9 L9 b  苏:为什么?损失什么吗?- f' F# [8 B0 _/ [2 j& f
4 r0 x2 a/ [% k1 j6 R
  博:是。哈……+ S7 G3 |- r5 t" o3 V- h

- N3 _, M! D7 G3 U$ q  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?4 f+ z% s5 b5 k3 }
, g9 ~1 I( [+ o
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的+ P  q& A5 f# r) t' X* q4 k1 Q3 }/ _0 O
3 v8 n, h. |  {3 k
  苏:大使在泰生活愉快吗?+ j5 ~. p! g' Y7 f* {. \

. |4 u2 S/ k9 J4 o' B8 |# N6 Z  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。" ^8 C* R5 t7 y" l2 Z8 Z" {( S$ Z% a

( d5 f' o% ~( _  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。2 C' j- p- W* Z4 _' q
- X" ?3 [5 t/ P0 K* r
  苏:这样好不好?8 W0 O4 j2 }' r/ _9 l
' N+ S0 l  p- R5 f$ \- _5 z
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 @& M. E* S1 x* {' S- D, l' X0 `; U' c' [( Y
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
+ c7 \0 u# a0 d1 y- u' {5 ?4 x9 }+ m% l
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。2 V" L6 t6 o+ F+ O1 L- n

# w2 o  \$ v/ l$ l  苏:泰国人?' h2 g, w% J% ]5 g; l0 V4 r

; D/ n' r& G$ v/ ~  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
, ?, Y! }2 v1 W( B+ u3 B7 T* ~9 `0 Z4 U' V# I! R
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。/ o6 ~7 ?3 j' G3 G: v% f
( t% h, w7 t8 Z* i; W  b; T

; T# H1 G) K* k: C# R8 J* i- m! W$ T9 k  m
# v: @6 R8 [# @( N" A* w4 w5 o
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* u! t  _0 s6 A1 Q8 I: `* d当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-3 05:18 , Processed in 0.050076 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表